Любовь к поэзии Есенина можно объяснить тем, что в его стихах, по словам Гоголя, живет «неведомая сила, свидетель истинно растроганного внутреннего состояния. Сила эта сообщится всем и произведет чудо: потрясутся и те, которые не потрясались никогда от звуков поэзии». Конечно, слова эти сказаны не о стихах Есенина, а в общем о настоящей поэзии, которой и является творчество поэта.
Почему так много стихов Есенина положено на музыку? Называем ли мы их песнями или романсами – не столь важно. Важно то, что они настолько лиричны, настолько проникновенны и образны, что как бы сами ложатся на музыку.
Есенин умел средствами поэзии вселить в человека веру в свет, раскрыть для него радость земного бытия, дать надежду несчастному и сказать ему слово участия.
Детство и юность поэта прошли в рязанском селе Константинове, в Спас-Клепиках, где он окончил 2-классную учительскую школу. С детства он видел и замечал все: и тяготы сельской жизни, и красоту окружающей природы. Все это отразилось в его творчестве.
Стихи Есенина наполнены звуками, запахами, красками: звенят удила, плачут глухари, шумят тростники, пахнет яблоками, медом и ладаном, ласкает взор алый свет зари, мягкая зелень полей… Но за бросающейся в глаза красочностью всегда чувствуются грусть и печаль.
Самая главная и определяющая черта поэзии Есенина – полное единение с жизнью народа. Ему никогда не надо было, как другим поэтам, специально постигать душу народа – он ее всегда знал и чувствовал. Она жила в нем в том числе и с теми песнями, которые он слышал с детства. И его собственные стихи стали песнями, хотя очень мало своих стихов он озаглавил этим словом: «Подражание песне», «Песня», «Песнь о собаке», «Песнь о хлебе». Хотя так озаглавить можно было почти все его стихи, т.к. они все несут в себе песенный склад.
Почему же стихи Есенина, положенные на музыку, называют романсами? И что такое – романс?
Слово «романс» пришло в Россию в середине XVIII века из Испании, где первоначально обозначало стихотворение на испанском («романском») языке, рассчитанное на музыкальное исполнение с инструментальным сопровождением. Романсом первоначально называли положенное на музыку стихотворение на французском языке, а песней или бытовым романсом — на русском.
Одноголосое исполнение песни и дало начало русскому романсу. Отличие романса от песни не всегда однозначно: может быть, в романсе более детализирована мелодия, она более связана со стихами, поэзия всегда возвышенна, а музыкальное сопровождение особенно выразительно. Как нам кажется, основное отличие романса от песни в том, что в песне не всегда предъявляются высокие требования к словам – у современных исполнителей поп-музыки они порой и вовсе невразумительны или же состоят из монотонно повторяющихся нескольких фраз. В романсе же важно каждое слово, проще говоря, без хороших стихов романса нет, какой бы ни была красивой мелодия.
В романсе обычно простой сюжет, он говорит о человеческих переживаниях: любви, измене, разлуке, одиночестве, памяти о прошлом, о смерти. Чувства в романсе выражаются прямо, открытым текстом.
Особенность романса — доверительная, но не фамильярная интонация по отношению к слушателю. Романс никогда не осмеивает чувства, какими бы незначительными они ни были, а всегда побуждает к сопереживанию. Никогда не присутствует в романсе агрессия, в отличие от современных рок-произведений.
Как видим, все характеристики романса соотносятся с творчеством Есенина.
Их множество. На одно только перечисление уйдет много времени. Необходимо, однако, отметить, что много песен-романсов на стихи поэта написал композитор Григорий Пономаренко:
«Отговорила роща золотая…», «Не жалею, не зову, не плачу…», «Я по первому снегу бреду», «Не бродить, не мять в кустах багряных…», «Выткался над озером», «Сыпь, тальянка, звонко», «Пускай ты выпита другим», «Заметался пожар голубой», «Вот оно, глупое счастье», «Королева», «Несказанное, синее, нежное…», «Никогда я не был на Босфоре».
Кроме Г. Пономаренко, на стихи Есенина писали песни-романсы А. Вертинский («В том краю, где желтая крапива»), В. Липатов («Письмо к матери»), Е. Попов («Над окошком месяц»), А. Покровский («Песни, песни, о чем вы кричите?»), Н. Кутузов («Береза»), Г. Свиридов («Есть одна хорошая песня у соловушки»), Муслим Магомаев («Прощай, Баку!») и многие другие. Авторы некоторых песен и вовсе неизвестны, например, неизвестен автор всеми любимого романса «Клен ты мой опавший», а также песен «Устал я жить в чужом краю», «Пой да пой, на проклятой гитаре…», эти песни считаются народными.
Стихи С. Есенина
Музыка В. Липатова
Ты жива ещё, моя старушка?
Жив и я. Привет тебе, привет!
Пусть струится над твоей избушкой
Тот вечерний несказанный свет.
Пишут мне, что ты, тая тревогу,
Загрустила шибко обо мне,
Что ты часто ходишь на дорогу
В старомодном ветхом шушуне.
Часто видится одно и то ж —
Будто кто-то мне в кабацкой драке
Саданул под сердце финский нож.
Ничего, родная! Успокойся.
Это только тягостная бредь.
Не такой уж горький я пропойца,
Чтоб, тебя не видя, умереть.
И мечтаю только лишь о том,
Чтоб скорее от тоски мятежной
Воротиться в низенький наш дом.
Я вернусь, когда раскинет ветви
По-весеннему наш белый сад.
Только ты меня уж на рассвете
Не буди, как восемь лет назад.
Не волнуй того, что не сбылось, —
Слишком раннюю утрату и усталость
Испытать мне в жизни привелось.
И молиться не учи меня — не надо!
К старому возврата больше нет.
Ты одна мне помощь и отрада,
Ты одна мне несказанный свет.
Так забудь же про свою тревогу,
Не грусти так шибко обо мне,
Не ходи так часто на дорогу
В старомодном ветхом шушуне.
Их тоже невозможно перечислить всех: здесь и академические, и оперные певцы, исполнители эстрадных песен, исполнители романсов, народные и академические хоры: Академический хор русской песни Всесоюзного радио, Рязанский русский народный хор, Кубанский казачий хор, певцы Георг Отс, ВИА (вокально-инструментальные ансамбли), известный исполнитель романсов Борис Штоколов, Александр Малинин, Лаурат международных конкурсов Сергей Русанов и многие другие.
Очень любят песни и романсы на стихи Есенина в Японии.