Сергей Любавин — Прощание с Айседорой. (Фрагменты стихов Есенина.)
Но мне осталось, мне осталось
Твоих волос стеклянный дым
И глаз осенняя усталость.
Дороже юности и лета.
Ты стала нравиться вдвойне
И потому на голос чванства
Бестрепетно сказать могу,
Что я прощаюсь с хулиганством.
И непокорною отвагой.
Уж сердце напилось иной,
Кровь отрезвляющею брагой.
Сентябрь багряной веткой ивы,
Чтоб я готов был и встречал
Его приход неприхотливый.
Без принужденья, без утраты.
Иною кажется мне Русь,
Иными — кладбища и хаты.
И вижу, там ли, здесь ли, где-то ль,
Что ты одна, сестра и друг,
Могла быть спутницей поэта.
Воспитываясь в постоянстве,
Пропеть о сумерках дорог
И уходящем хулиганстве.
Пальцы пляшут твои в полукруг.
Захлебнуться бы в этом угаре,
Мой последний, единственный друг.
И с плечей ее льющийся шелк.
Я искал в этой женщине счастья,
А нечаянно гибель нашел.
Я не знал, что любовь — чума.
Подошла и прищуренным глазом
Хулигана свела с ума.
Нашу прежнюю буйную рань.
Пусть целует она другова,
Молодая красивая дрянь.
Ах, постой. Я ее не кляну.
Дай тебе про себя я сыграю
Под басовую эту струну.
В сердце снов золотых сума.
Много девушек я перещупал,
Много женщин в углах прижимал.
Подсмотрел я ребяческим оком:
Лижут в очередь кобели
Истекающую суку соком.
Так чего ж мне болеть такому.
Наша жизнь — простыня да кровать.
Наша жизнь — поцелуй да в омут.
Этих рук роковая беда.
Только знаешь, пошли их .
Не умру я, мой друг, никогда.
Название песни: Прощание с Айседорой. (Фрагменты стихов Есенина.)
Добавил: Пользователь Сергей Любавин
Сергей Любавин — Прощание с Айседорой. (Фрагменты стихов Есенина.)
But left to me, left to me
Your hair glass smoke
And the eyes of the autumn fatigue.
More youth and summer.
You became like doubly
The imagination of the poet.
And because of the voice of pride
Unflinchingly I can say,
What I say goodbye with hooliganism.
And непокорною courage.
‘s heart напилось other,
Blood отрезвляющею брагой.
September crimson branch of willow,
So I was ready and met
His coming unpretentious.
Without compulsion, without loss.
A diverse seems to me,Russia
Otherwise, the cemetery and the house.
And see, there, here or somewhere eh,
You’re all alone, my sister, and friend,
Could be a companion of the poet.
Growing up in the constancy,
Sing about the twilight road
And the passing of hooliganism.
His fingers dance your in a semicircle.
Awash would in this haze,
My last and only friend.
And with the shoulders of her flowing silk.
I was looking for this woman of happiness,
And accidentally ruin found.
I never knew that love — the plague.
Come and narrow eye
Hooligan brought to mind.
Our former riot early.
Let the kisses she другова,
Young, beautiful stuff.
Oh, wait a minute. I do not curse.
Give you about myself, I’ll play
Under the string bass.
In the heart of dreams Golden bowl.
A lot of girls I перещупал,
A lot of women in the corners of the holding.
Подсмотрел I childish eye:
Лижут in turn males
The dripping bitch juice.
So what the hell I’m sick of this.
Our life — sheet Yes the bed.
Our life — kiss Yes in the pool.
These hands fatal trouble.
Only you know, send them .
Not, I die, my friend, ever.
Название переведенной песни: Прощание с Айседорой. (Фрагменты стихов Есенина.)
Добавил: Пользователь Сергей Любавин
Права на тексты песен и переводы принадлежат их авторам. Все тексты и переводы представлены для ознакомления.